Технические условия (ТУ) на изделия хлебобулочные лаваш «армянский», хлеб армянский «нканак», хлеб армянский «матнакаш», лаваш грузинский «шоти»

В солнечной Армении фруктовые деревья растут даже посреди дворов многоэтажек в крупных городах. Недаром армяне знают столько замечательных рецептов заготовок фруктов впрок. Один из них — фруктовый лаваш. Конечно, с традиционной пресной выпечкой он не имеет ничего общего, кроме, разве что, формы, которой, вероятно, и обязан названием. Впрочем, не везде это блюдо называют именно так. Некоторые относят его к пастиле, хотя классическая пастила мягче, толще и намного слаще фруктового лаваша. Подобные рецепты есть у многих народов Кавказа и Дальнего Востока. Нечто подобное просто обожают грузины. Готовят лаваш-пастилу и в далекой Сирии.

Сегодня будем готовить фруктовый лаваш по старинному армянскому рецепту. Если всё сделать правильно, он прекрасно сохранится и порадует вкусом среди холодов.

Этимология названия

Слово «лаваш» не имеет общепризнанной этимологии.

«Этимологический словарь армянского наследственного лексикона» Лейденского университета возводит происхождение названия «лаваш» (լավաշ lavaš) от протоармянского *law- = «плоский», в среднеармянском уже в форме lawš это слово означало «тонкий плоский хлеб»[6].

В средневековой армянской литературе лаваш чаще упоминается в вариантах լաւշ (lawš)[7] или производное от него լօշ (loš), хотя первоначальной формой должен был быть lawaš. Встречается во многих среднеармянских источниках (в «Гирк вастакоц»[8], у Григора Татеваци[9], Минаса Тохатеци[10], врача Алексианоса, памятных записках[11], фольклоре[12] и т. д.[13]), однако в армянском языке слово, по всей видимости, появилось значительно раньше и в значении «дряква»[14] встречается уже в VI—VII веках в «Словаре Галена»[15][16]. В XI—XII веках «Словарь Вардановой книги» указывает «лаваш» в качестве армянского перевода парф. слова kašken

= ячменный хлеб [17]. Еремия Мегреци[hy] в своем «Армянском словаре» (1698 год) даёт слову определение « тонкий хлеб »[13][18]. Р. Ачарян, указывая на распространённость слова и блюда у народов Азии, вероятными источниками происхождения считает персидский или армянский, но, учитывая, что в Тегеране лаваш известен под названием «армянский хлеб» (перс. nūn-i armanī), склоняется ко второй версии[16]. Указывая, что достаточно обоснованной этимологии слово «лаваш» пока не имеет, он одновременно полагает, что оно имеет семитские корни (когнаты: ассир. laiša = тесто , laš = делать тесто ; ивр. loš, эфиоп. losa = сжимать , раздавливать ;), и возводит арм. вариант lawaš к ассир. laiša[19][20].

Лингвист Г. Джаукян считает наиболее вероятным происхождение слова «лаваш» от праиндоевропейского корня lab/p (lob/p) = «нечто слабо вешающееся»

(когнаты: лат. labor = спускаться , скользить , распространяться , labium = губа ; др.-исл. slafask = слабеть , увядать , leppr = лохмотья , бахрома , чуб ; др.-англ. lappa = бахрома , лохмотья )[20].

«Этимологический словарь тюркских языков» отмечает, что нет признанной этимологии, при этом он даёт несколько возможных версий. Рашит Арат считает возможным сближение парного слова liv aš с «лавашом». Сочетание liv aš встречается в поэме «Кутадгу билиг» тюркского среднеазиатского писателя XI века Юсуфа Баласагуни: liv aš tergi = накрытый стол

. Возможно, корень liv соответствует араб. слову еда , яство . Дж. Клосон видит здесь заимствование из кит. li = зерно (из ср.-кит. liip), и в сочетании с aš выступает в значении приготовленная из злаков . Для корня (по-видимому, пехлевийского происхождения[21]) одним из старейших значений является еда , пища , также угощение , пиршество (ср. тат. Аш: суп). В словаре отмечается, что весьма вероятна возможность происхождения слова из Восточного Туркестана, учитывая первые отражения в древне-уйгурских текстах (liv-i aš-y = жертвенная пища ) и «Кутадгу билиг». Таким образом, возможно, композита liv+aš, значившая изначально «пища из злаковых зерен», впоследствии стало наименованием выпечного изделия круглой формы. Согласно этому же словарю, слово «лаваш» заимствовано многими языками Кавказа (напр. осетинским) из тюркского[22]. В Этимологическом словаре русского языка Макса Фасмера со ссылкой на австрийского языковеда Франца Миклошича говорится что в русский язык слово вошло из тюркского. Однако связь новых тюркских языков с liv сомнительна как фонетически так и семантически. Более вероятным кажется иранское происхождение корня lav. Само название типа хлеба существует в персидском и таджикском языках, а его уменьшительная форма lavase является исконно персидской а не тюркской[22].

Польза лаваша

Тем, кто просто не мыслит приема пищи без этого хлеба, следует учитывать, что польза лаваша сохраняется исключительно в настоящем, правильно приготовленном продукте. Замороженный хлеб, который привозят из других стран, не несет в себе такой ценности как свежая тонкая лепешка, обладающая невероятной питательностью и ценными диетическими свойствами.

Кроме того, польза лаваша заключается в способности регулировать уровень углеводного баланса в организме человека. Это связано с его составом, в который не входят дрожжи, поэтому беспокоится по поводу ненавистных сантиметров на талии нет причин.

Происхождение блюда

Согласно американскому специалисту по истории еврейской кухни Гилу Марксу[en], местом происхождения лаваша является Средний Восток[1]. Уиллард Б. Мур (Willard B. Moore), отмечая принадлежность лаваша к армянской кухне, называет Иран местом его происхождения[24]. Справочник по еде Оксфордского университета определяет лаваш как античное блюдо, возникшее в регионе Кавказа и Ирана[2].

Ряд источников определяет лаваш как блюдо армянского происхождения[25][26][27]. Так, специалист по пищевому производству Сержио Серна-Сальдивар[en] полагает, что лаваш имеет древнее армянское происхождение[28].

О распространённости лаваша в Армении с древних времён говорят найденные археологами тониры и остатки лаваша в них[29]. Один из таких кусочков обгорелого лаваша был найден в начале XX века в средневековой армянской столице Ани (недалеко от церкви Гагкашен[29]) во время раскопок города Русским археологическим обществом[30].

Что полезнее: хлеб или лаваш

Простота приготовления и доступные ингредиенты в совокупности делают лаваш очень вкусным повседневным продуктом. А отсутствие в его составе дрожжей повышает его пользу по сравнению с хлебом. За счет низкой калорийности, а также своей способности регулировать обмен веществ, лаваш легко усваивается организмом.

В отличие от традиционного магазинного хлеба, чурек богат клетчаткой и способен нормализовать пищеварение. А благодаря полезному свойству группы витаминов «В» в своем составе продукт окажет положительное влияние на нервную систему.

Приготовление

Воспроизвести медиафайл

Выпечка лаваша в Ереване

Лаваш выпекают из пшеничной (а в прошлом иногда и из особого сорта ячменной) муки в традиционных печах, называемых «тандыр» (также «тендир»

[34] или «тонир» ). Полагается, чтобы тесто для лаваша, в которое добавляется закваска (обычно кусочек теста от предыдущей выпечки), в большом деревянном корыте (ташт) месила самая старшая в доме женщина. Готовое тесто затем раскатывают скалкой на традиционном низком круглом или четырёхугольном столе, сидя на полу. Как правило, эту функцию выполняет невестка. После чего она передает тонко раскатанное тесто свекрови, которая, сидя у тандыра, подбросив сначала его вверх с рук на руки, натягивает на специальную подушку, сплетённой из ивы основой, а затем, низко нагнувшись, одним ловким движением налепляет лаваш на раскалённые внутренние стенки тандыра. Через 30—40 секунд пропечённый хлеб вытаскивают специальным железным прутом с острым загнутым концом[31].

Для выпечки лаваша азербайджанцы используют и большой круг диаметром 60 — 70 см и высотой 3 — 4 см, который называется «садж». Садж изготавливается из той же глины тандир палчаьгы

, из которой делают тандыры, ставится на подставку, под которой зажигается огонь[35].

Грузинский лаваш традиционный

Продукты, которые следует приготовить:

  • пшеничная мука — 1 кг.;
  • тёплая вода — 250 гр.;
  • дрожжи живые — 40 гр. (сухих 7 гр.);
  • соль, сахар — по 1 столовой ложке.

200-250 гр. просеянной муки размешать в миске с тёплой водой, добавить сахар и дрожжи. Оставить в тёплом (не горячем месте) для брожения. Как только появятся активные пузырьки, добавить соль, аккуратно размешать. Далее добавлять муку и вымешивать тесто до состояния пластичности. Оно не должно быть очень тугим. Как только тесто начнет отлипать от рук, значит, достаточно. В зависимости от качества муки, её количество может отличаться от заявленного в рецепте.

Следует подождать полчаса до окончательного созревания. Постоит больше или меньше — не страшно.

image

Важно. Масло в этом рецепте не используется. Его не нужно добавлять в тесто, и не требуется смазывать сковороду. Можно не переживать: хлеб не подгорит.

Есть два варианта выпечки лаваша из такого теста: в духовом шкафу или наверху.

В духовом шкафу:

  • выставить температуру на 200-230 градусов;
  • присыпать противень мукой;
  • раскатанную в 1 см толщиной лепёшку выложить на противень;
  • сделать посередине дырочку для равномерного поднятия теста;
  • поставить в жарочный шкаф.

Как только начнёт подрумяниваться, а по кухне пойдёт приятный запах свежевыпеченного хлеба, можно вынимать.

Второй вариант, сверху, на сковороде. Новомодные сковороды с антипригарным покрытием категорически не подходит. Нужна чугунная сковорода (без покрытия), в крайнем случае, толстостенная из алюминиевого сплава.

Алгоритм следующий:

  • сковороду разогреть, посыпать мукой;
  • выложить лаваш круглой формы и печь при среднем (не маленьком) огне;
  • лепёшку с дырочкой один раз перевернуть, после того как она поджарится с одной стороны;
  • с обратной стороны лаваш держать на сковороде не более 2-3 минут, так как хлеб к этому времени уже будет практически готов.

На заметку. Хитрость хрустящей корочки состоит в том, что свежему шоти, вынутому из жарочного шкафа нужно дать возможность обдуваться воздухом со всех сторон. Поэтому лучше вынимать хлеб на решётку или выстлать керамическое, эмалированное блюдо обычной бумагой. Ни в коем случае не упаковывать лаваш сразу в целлофановый кулёк. Водой после выпечки не сбрызгивать!

Использование лаваша

Иногда на тесто перед выпечкой посыпают жареные семена кунжута и/или мака. Пока лаваш горячий, он напоминает маисовую лепёшку, но затем хлеб быстро высыхает, становится ломким и твёрдым. Мягкая форма обычно предпочтительна из-за лучшего вкуса и лёгкости изготовления обёрнутых в лепёшку бутербродов, в свою очередь, сухая форма может использоваться для долгосрочного хранения. Лаваш также едят с шашлыком.

Во многих регионах Армении сохранился древний обычай: выпекать лаваш впрок, на 3-4 месяца. Лаваш, предварительно высушив, складывают в стопки и хранят. Перед употреблением лепёшка сбрызгивается водой и на полчаса укрывается полотенцем, после чего лаваш вновь становится мягким и готовым к употреблению[39]. В качестве аперитива в мягкий лаваш заворачивают сыр и свежий укроп — такой рулет на армянском языке называется «дурум».

Выпечка лаваша на садже в Азербайджане

В азербайджанской кухне существует традиция подавать к мясу завёрнутый в лаваш рис[36]. В Турции мучной лаваш обязательно используется при сервировке люля-кебаба[40]. Также лаваш используется при приготовлении традиционного азербайджанского плова[41]. В Сабирабадском районе когда после свадьбы невеста приходит в дом, свекровь накидывает на её плечо лаваш и говорит: «Пусть с тобой в дом придёт достаток, пусть нога твоя будет удачливой»[42]. В Новханы же по обычаю, после похорон раздают «кюльчя», представляющий собой порой лаваш с завёрнутой в него халвой[43].

В Иране лаваш (nān-e tīrī) в городских условиях является одним из основных разновидностей хлеба, выпекаемых в тонирах, которыми оснащены пекарни. В сельских же условиях, где частота выпечки зависит от сезонной деятельности, лаваш является наиболее распространённым. Он может храниться несколько недель, завёрнутый в скатерть (sofra) и помещённый в корзину (sabad) или в сухой земляной шкаф (nāndān)[44]. В Тегеране некоторые семьи используют лаваш, чтобы послать в подарок родственникам и друзьям чайные печенья (nān-e čāyī)[45].

Из-за отменных вкусовых качеств и лёгкости рецептуры лаваш ещё с древних времён обрёл популярность на всём Восточном Средиземноморье, в Иране и на Кавказе. Выпечка и продажа лаваша в твёрдой форме также широко распространена на Гавайях. Круглая хлебная лепёшка используется для приготовления шаурмы в лаваше.

Блюда с лавашем

  • Бртуч
  • Шаурма

Применение в кулинарии

Фруктовый лаваш, рецепт которого пришел к нам с Востока, у себя на родине используется в кулинарии очень широко. Его не только кушают в виде десерта, но и добавляют в мясные блюда, соусы, приправы, выпечку.

На Кавказе из фруктового лаваша готовят рулеты с различными начинками: ореховой, ягодной, творожной. В праздничные торты и пирожные тоже добавляют фруктовый лаваш.

Пастила, отзывы о которой достигли и дальних стран, полюбилась и японцам. Они готовят с ней роллы, начиняя не только сладкими наполнителями, но и рыбой, мясом морских обитателей, сыром.

Фруктовый лаваш — отличный способ сохранить на зиму летние витамины и вкус спелых плодов. А еще этот рецепт может стать выручалочкой для тех, кто не знает, как утилизировать фрукты от компота.

Лаваш в литературе

В период русско-турецкой войны 1877—1878 гг. на Кавказском фронте полковой адъютант Тверского драгунского полка поручик Брусилов, двигаясь в составе своего полка в авангарде 1-й Кавказской кавалерийской дивизии по занятым территориям, запомнил радостные лица и приветствия армян: В церквях звенели колокола, жители выносили на дорогу плоский армянский хлеб, солёный овечий сыр, вино

— писал он позже в своих мемуарах[46].

В романе «Али и Нино» (1937 год) герои используют лаваш вместо столовых приборов:

Не двигая левой рукой, они отрывали большие куски чёрного лаваша, заворачивали его и подносили ко рту. <�…> Я легко управляюсь с ножом и вилкой и знаю, как подабает вести себя за европейским столом. Однако есть многие восточные блюда с отточенным аристократическим изяществом, как отец и дядя — с помощью указательного, среднего и большого пальцев правой руки, не роняя ни единого кусочка даже в ладонь — мне не удаётся.[47]

Лаваш кукурузный

Если в пшеничную муку добавить несколько ложек кукурузной, вкус лаваша изменится кардинально.

Для такой выпечки следует подготовить продукты:

  • мука из пшеницы — 1000 гр.;
  • мука из кукурузы— 200 гр.;
  • 50 гр живых дрожжей (пакетик быстрорастворимых);
  • вода — 500 гр.;
  • ст. ложка соли,
  • сахар (не обязательно);
  • 1 яйцо,
  • кукурузное или подсолнечное масло — 200 грамм.

Готовится такой хлеб следующим образом:

  • два вида муки смешать между собой;
  • в часть муки добавить дрожжи и развести в воде, оставить для полного растворения;
  • добавить в смесь соль;
  • замешать на этой болтушке мягкое тесто;
  • оставить на полчаса в тёплом месте (можно при комнатной температуре);
  • разогреть жарочный шкаф до 220 градусов;
  • смазать противень растительным маслом (подсолнечным, кукурузным, рафинированным или натуральным);
  • сделать лепёшки (их можно даже не раскатывать, а просто приплюснуть кусочек теста скатанного в шарик);
  • положить лепёшку на противень и смазать разболтанным с ложкой растительного масла яйцом;
  • сверху можно присыпать сахаром, если в семье не против этого продукта.

Выпекается лаваш быстро, не более получаса, зависит от качества духового шкафа. Если есть возможность регулировки, сверху жар сделать немного больше.

На заметку. Если не получается определить с первого раза визуально готовность лаваша, его можно вынуть и отщипнуть кусочек. Если сырой — допечь. Со второго раза точно получится!

ЮНЕСКО

26 ноября 2014 года на проходящем в Париже 9-м заседании межправительственного комитета Конвенции о защите нематериального культурного наследия ЮНЕСКО было принято решение включить в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО от Армении «Лаваш: изготовление традиционного хлеба, значение и культурные проявления в Армении

»[48][49].

На состоявшемся в 2020 году заседании межправительственного комитета ЮНЕСКО в столице Эфиопии в городе Аддис-Абеба на основании Конвенции о «Защите нематериального культурного наследия» от имени Азербайджана, Ирана, Казахстана, Киргизии и Турции было принято решение включить культуру приготовления и преломления хлебной лепешки — лаваша, катырмы, жупки, юфки в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО[50][51].

Можно ли есть лаваш при похудении и на диете

Самые распространенные виды лаваша — грузинский и армянский – являются пресными кулинарными изделиями, поскольку состоят только из муки, воды и соли. При этом если в приготовлении грузинской лепешки не применять дрожжи, как в вышеописанном рецепте, тогда можно не опасаться того, что она может принести вред здоровью.

Более того, благодаря своим уникальным полезным свойствам лаваш не только не будет вреден для фигуры, но и поможет легко избавиться от лишнего веса, если, например, в рационе традиционный хлеб заменить на чурек.

Внимание! При составлении диеты необходимо проконсультироваться с врачом-диетологом.

Примечания

  1. 12Gil Marks. Encyclopedia of Jewish Food. — Hoboken, New Jersey: Published by John Wiley and Sons, 2010. — С. 355. Оригинальный текст (англ.)

    Lavash is a very thin bread often used as a wrap. Origin: Middle East

  2. 12 Alan Davidson. The Oxford Companion to Food . Oxford University Press, 2014. ISBN 0-19-967733-6, 9780199677337. P. 459
  3. Dictionary.com’s 21st Century Lexicon См. lavosh архив. — Dictionary.com, LLC., 2003—2012. Оригинальный текст (англ.)

    lavosh n. Definition: a round thin Middle Eastern bread that is soft like a tortilla or hard like a cracker; also written lahvosh, lavash, lawaash, lawasha; also called Armenian cracker bread, cracker bread, paraki

  4. Barbara A. West. Encyclopedia of the Peoples of Asia and Oceania. — Infobase Publishing, 2009. — С. 52(1002). — ISBN 1438119135, 9781438119137.

    Оригинальный текст (англ.)

    Also, to ward off evil spirits, both bride and groom wore lavash (traditional Armenian flat bread) over their shoulders upon entry to their home for the first time.

  5. Leslie Bilderback «The Everything Bread Cookbook Архивная копия от 17 декабря 2014 на Wayback Machine», глава 6 «Flatbreads», Adams Media, 2010
  6. Hrach K. Martirosyan. Etymological dictionary of the Armenian inherited lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 8). — Brill, 2008. — P. 305.
  7. Г. Бегларян Хлебопечение в средневековой Армении. Вестник общественных наук АН АрмССР — 1987, № 1 — стр. 72—78
  8. Гирк Вастакоц, Глава 305 Оригинальный текст (арм.)

    …եւ զգարին ձաւար արա, եւ կարագով մնշեա, եւ լօշ ա՛ծ ‘ի ներք, եւ տուր:

  9. Григор Татеваци, «Книга вопрошений», Константинополь. 1729 — стр.357 Оригинальный текст (арм.)

    Շօթն` թանձր լօշ եփեալ

  10. Минас Тохатеци, [«Стих об арисе»] Оригинальный текст (арм.)

    Ա՛յ հերիսայ, իմ գովելի, Արժան լինիս դու իմ բերնի, Կակուղ լօշով ի կուլ տայի, Կարմիր գինով զքեզ թաղէի:

  11. Памятные записи армянских рукописей XV века. Часть I. № 302, 1422 год Оригинальный текст (арм.)

    Յիշեցեք ղմղտսի Մահուտն, որ ամեն օր ինձ Ժ (10.) լաւշ կու բերեր

  12. Средневековые армянские народные песни. Ереван, 1956 Оригинальный текст (арм.)

    … եւ լօշ ինձ պատանք դրին, կարմիր գինով թաղեցին:

  13. 12 Р. Газарян, Г. Аветисян. Словарь среднеармянского языка Ереван, 2009
  14. Растение дряква (Cyclamen) в народном армянском называется теми же словами «лаваш» или «лош». Производным от названия дряквы является название переступня — «лоштак», также встречающийся в раннеармянских текстах
  15. Nor Bargirk’ Haykazean Lezvi, Венеция, 1836—37. С. 909
  16. 12Р. Ачарян. Этимологический корневой словарь армянского языка. — 1973. — Т. 2. — С. 308.
  17. Г. Гаспарян Средневековый словарь «История Вартана и армянской войны»., Историко-филологический журнал АН АрмССР — 1963, № 1 — С. 270
  18. Еремия Мегреци Баргирк Хайоц, Галикарнас, 1698. С. 177 Оригинальный текст (арм.)

    Հաստեայս. բարակհաց կամ լօշ

  19. Р. Ачарян. Этимологический корневой словарь армянского языка. — 1973. — Т. 4. — С. 639.
  20. 12 Г. Джаукян Этимологический словарь армянского языка Ереван, 2010
  21. Э. В. Севортян. Этимологический словарь тюркских языков. Том 1. Издательство «Наука». Москва. 1974—2003. С. 210—211
  22. 12 Э. В. Севортян. Этимологический словарь тюркских языков. Том 7. Издательство «Наука». Москва 1974—2003. С. 5—6
  23. А.А. Шейпак. История науки и техники. Ч. 1, У/П. — Издательство МГИУ, 2001. — С. 68 (274). — ISBN 527601664X, 9785276016641.

    Оригинальный текст (рус.)

    Человек научился возделывать пшеницу, ячмень, просо и другие злаки. У древних шумеров, вавилонян, египтян, ассирийцев, этрусков, евреев, персов появились ступки и ручные мельницы. Тогда были созданы предпосылки для изобретения печеного хлеба. Из густой зерновой каши наши далекие предки пекли пресные лепешки. Примерно таким образом в Закавказье и сейчас пекут лаваши, наклеивая пресное тесто на внутренние боковые стенки печей. По всей вероятности, армянский лаваш, который и сейчас можно купить в Москве, больше всего напоминает по вкусу первые лепешки. Готовили такие лепешки из дробленого зерна пшеницы, ячменя, проса или овса или из их смеси, воды или молока, иногда добавлялось небольшое количество жира. Круглую лепешку из зерновой каши часто просто высушивали на нагретых камнях

  24. Linda Keller Brown, Kay Mussell. Ethnic and Regional Foodways in the United States: The Performance of Group Identity . Глава 4 «Metaphor and Changing Reality: The Foodways and Beliefs of the Russian Molokans in the United States» University of Tennessee Press, 1984. ISBN 0-87049-419-8, 9780870494192. Стр. 94

    Оригинальный текст (англ.)

    Also from Armenian foodways, but with origins in Iran, comes lavash, a crusty, thin, oval bread not carried in Molokan markets but popularly purchased from Los Angeles Armenian bakeries

  25. William Grimes. Eating Your Words: 2000 Words to Tease Your Taste Buds. — Oxford University Press, 2004. — С. 115 (258). — ISBN 0195174062, 9780195174069.

    Оригинальный текст (англ.)

    lavash /lə’väsh/ > a Middle Eastem crisp flatbread. — origin Armenian, from Turkish

  26. Webster’s two new college dictionary См. lavash . — Houghton Mifflin Harcourt, 2005. — С. 637 (1518). — ISBN 0618396012, 9780618396016.

    Оригинальный текст (англ.)

    la-vash (b-vash’) n. A thin, leavened flatbread of Armenian origin.

  27. Editors of the American Heritage Dictionaries. The American Heritage dictionary of the English language См. lavash архив. — Houghton Mifflin, 2005. — С. 2074. — ISBN 0618082301, 9780618082308.

    Оригинальный текст (англ.)

    la-vash n.A thin leavened flatbread of Armenian origin. Etymologies: Armenian, from Turkish lavaş.

  28. Sergio O. Serna-Saldivar. Cereal Grains: Laboratory Reference and Procedures Manual . CRC Press, 2012. ISBN 1-4398-5565-X, 9781439855652. P.217 «Lavash is another popular flat cracker bread with ancient roots in Armenia. Lavash is a thin, soft flatbread that is served with dips and used for wraps. It is usually made with wheat flour made in a variety of shapes all over the regions of the Caucasus, Iran (where it is often so thin as to be like tissue and can be almost seen through), and Afghanistan»
  29. 12 Бегларян Г. Хлебопечение в средневековой Армении Вестник общественных наук АН АрмССР. 1987. № 5. стр. 72—78
  30. И. Орбели Избранные труды, Ереван 1963
  31. 12Арутюнов С. А., Воронина Т. А. Традиционная пища как выражение этнического самосознания. — «Наука», 2001. — С. 120—122 (289).

    Оригинальный текст (рус.)

    При этом первенство, безусловно, принадлежит зерновым продуктам, составляющим у армян основу питания. Самый главный из зерновых продуктов на армянском столе хлеб — Нац. Один из наиболее распространённых и любимых в народе видов национального хлеба — лаваш представляет собой (по пищевым качествам и по многофункциональности), по определению С. А. Арутюнова, вершину культуры дрожжевого хлебопечения. Это плоский, очень тонкий, овальной формы хлеб размером примерно до 1 м в длину и 0,5 м в ширину. Его выпекают из пшеничной (а в прошлом иногда и из особого сорта ячменной) муки в традиционных печах — тонирах. Полагается, чтобы тесто для лаваша, в которое добавляется закваска (обычно кусочек теста от предыдущей выпечки), в большом деревянном корыте (ташт) месила старшая в доме женщина. Готовое тесто затем раскатывают скалкой на традиционном низком круглом или четырёхугольном столе, сидя на полу. Как правило это делает невестка. Затем она передает тонко раскатанное тесто свекрови, которая сидя у тонира подбросив сначала его вверх с рук на руки, натягивает на специальную подушку сплетенной из ивы основой, а затем, низко нагнувшись одним ловким движением налепляет на раскаленные внутренние стенки тонира. Через 30—40 секунд она вытаскивает пропеченный хлеб специальным железным прутом с острым загнутым концом. Выпечка хлеба — весьма трудоемкое занятие, поэтому в нем нередко принимают участие и соседки.

  32. 123Арутюнов С. А., Воронина Т. А. Хлеб в народной культуре: этнографические очерки. — «Наука», 2004. — С. 201 (412).

    Оригинальный текст (рус.)

    Подовый — основная форма хлеба, потребляемая в городской среде. Однако и в сельской местности (кроме крайне северных сопредельных с Грузией и Азербайджаном районов), и в городской среде излюбленным и наиболее распространённым видом хлеба остается лаваш. Это очень тонкий хлеб (максимум 2-3 мм толщиной), выпекаемый в виде овального листа, более или менее стандартного размера, около 90-110 см длиной, около 40-45 см шириной, весом не более 250 грамм. На воздухе он быстро высыхает и в сухом виде может храниться очень долго. Однако достаточно слегка спрыснуть его водой, завернуть несколько листов в полотняную ткань и через 15-20 минут его свежесть и гибкость восстанавливается. В селах сухой лаваш хранят неделями и даже месяцами. В городе, где всегда можно купить свежий лаваш, к этому прибегают реже. Лаваш можно печь как из кислого (заквашенного), так и из пресного теста; в наши дни пресный лаваш чаще используют в обрядах. Рыночная цена лаваша обычно не менее чем вдвое выше, чем цена подового хлеба. Лаваш можно выпекать только в тонире (другие варианты названия такой печи — таннур, тондир, тандур). Фабричная выпечка лаваша на вращающемся стальном барабане, на плоских траках в гусеничной печи возможна, но получаемый таким способом продукт не сравним по качеству с настоящим тонирным лавашом.

  33. Основные правила торговли: сборник нормативных материалов// «Экономика», 1981 г. Стр. 157 (447)

    Лаваш армянский тонкий тондырный хранится в подвешенном состоянии по одной штуке до остывания и с укладкой на нижнюю корку — до 8-10 рядов после остывания

  34. Бабаева Р. И., Атакишиева М. И. Народы Азербайджанской Советской Социалистической Республики. Азербайджанцы. Пища / Под редакцией Б. А. Гарданова, А. Н. Гулиева, С. Т. Еремяна, Л. И. Лаврова, Г. А. Нерсесова, Г. С. Читая. — Народы Кавказа: Этнографические очерки: Издательство Академии наук СССР, 1962. — Т. 2. — С. 129.

    В тендире пекли в основном чугрек, нередко и лаваш.

  35. Гаджиева С. Ш. Дагестанские азербайджанцы, XIX — начало XX в: историко-этнографическое исследование. — М.: Восточная литература РАН, 1999. — С. 118. — 358 с.
  36. 12 Вильям Похлебкин Национальные кухни наших народов/ Армянская кухня/Азербайджанская кухня. Архивная копия от 5 июля 2020 на Wayback Machine
  37. Сайт ААЦ г. Волгограда //рубрика «Вопрос-Ответ Архивная копия от 13 августа 2012 на Wayback Machine» архив Архивная копия от 4 декабря 2013 на Wayback Machine
  38. C.В. Арутюнов /Традиция жертвоприношения: Общее и частное/ Расы и народы /Том 31, Издательство «Наука» 2006 г. стр.8(310) — ISBN 5-02-010354-3

    Другая концепция жертвенного «лаваша» — это армянская концепция. Мука для жертвенного лаваша должна быть собрана определённым образом: не просто взята из ларя, а собрана в семи домах. Мука должна быть отмечена определёнными качествами, а пекут без соли и закваски. Этот лаваш должен быть пресным, что немедленно напоминает нам иудейскую традицию, и должен быть роздан в семь домов, нуждающихся в хлебе, нуждающихся в помощи в пище. Раздают сами жертвователи этого лаваша

  39. Кавказская кухня. Кухня народов Северного Каваказа. Особенности национальных кухонь Закавказья. Холодные и горячие закуски. Супы. — DirectMEDIA, 2004. — С. 7.346. — ISBN 5998937384, 9785998937385.
  40. Люля-кебаб, второе блюдо. Пошаговые кулинарные рецепты с фото на Gastronom.ru
  41. Азербайджанская кулинарная книга
  42. Кулиева Н. М. Современная сельская семья и семейный быт в Азербайджане / Под ред. доктора исторических наук Т. Г. Мусаевой. — Б.: «Элм», 2011. — С. 97. — ISBN 9–8066–1721–1.
  43. Кулиева Н. М. Современная сельская семья и семейный быт в Азербайджане / Под ред. доктора исторических наук Т. Г. Мусаевой. — Б.: «Элм», 2011. — С. 122. — ISBN 9–8066–1721–1.
  44. Encyclopaedia Iranica. Bread
  45. Encyclopaedia Iranica. Cookies
  46. С. Н. Семанов. Генерал Брусилов: документальное повествование. — Военное изд-во, 1986. — С. 39(316).

    Оригинальный текст (рус.)

    Вместе со всеми драгунами Брусилов двигался в авангарде. Дорога петляла мимо многочисленных сел, в большинстве армянских. Жители их открыто и восторженно встречали русских кавалеристов-освободителей. Брусилов хорошо запомнил радостные лица, приветствия армян и много позже, в мемуарах, не преминул рассказать об этом. В церквях звенели колокола, жители выносили на дорогу плоский армянский хлеб, солёный овечий сыр, вино. Но эскадроны торопились, было не до подарков. Двое суток погони не дали результатов, если не считать нескольких пленных турецких солдат, отбившихся от своих.

  47. Курбан Саид. Али и Нино. — Qanun, Əli və Nino, 2014. — С. 14. — ISBN 978-9952-26-703-7.
  48. Lavash, the preparation, meaning and appearance of traditional bread as an expression of culture in Armenia, офиц. сайт ЮНЕСКО: Оригинальный текст (англ.)

    Lavash is a traditional thin bread that forms an integral part of Armenian cuisine. Its preparation is typically undertaken by a small group of women, and requires great effort, coordination, experience and special skills. A simple dough made of wheat flour and water is kneaded and formed into balls, which are then rolled into thin layers and stretched over a special oval cushion that is then slapped against the wall of a traditional conical clay oven. After thirty seconds to a minute, the baked bread is pulled from the oven wall. Lavash is commonly served rolled around local cheeses, greens or meats, and can be preserved for up to six months. It plays a ritual role in weddings, where it is placed on the shoulders of newlyweds to bring fertility and prosperity. The group work in baking lavash strengthens family, community and social ties. Young girls usually act as aides in the process, gradually becoming more involved as they gain experience. Men are also involved through the practices of making cushions and building ovens, and pass on their skills to students and apprentices as a necessary step in preserving the vitality and viability of lavash making.

  49. Лаваш включен в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО
  50. Flatbread making and sharing culture: Lavash, Katyrma, Jupka, Yufka, офиц. сайт ЮНЕСКО: Оригинальный текст (англ.)

    The culture of making and sharing flatbread in communities of Azerbaijan, Iran, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Turkey carries social functions that have enabled it to continue as a widely-practised tradition. Making the bread (lavash, katyrma, jupka or yufka) involves at least three people, often family members, with each having a role in its preparation and baking. In rural areas, neighbours participate in the process together. Traditional bakeries also make the bread. It is baked using a tandyr/tanūr (an earth or stone oven in the ground), sāj (a metal plate) or kazan (a cauldron). Besides regular meals, flatbread is shared at weddings, births, funerals, various holidays and during prayers. In Azerbaijan and Iran, it is put on the bride’s shoulders or crumbled over her head to wish the couple prosperity while in Turkey it is given to the couple’s neighbours. At funerals in Kazakhstan it is believed the bread should be prepared to protect the deceased while a decision is made from God and in Kyrgyzstan sharing the bread provides a better afterlife for the deceased. The practice, transmitted by participation within families and from master to apprentice, expresses hospitality, solidarity and certain beliefs that symbolize common cultural roots reinforcing community belonging.

  51. Лаваш включен в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО

Легенда о лаваше

В давние времена был в Армении царь по имени Арам. Случилось так, что в одном из боев он попал в плен к ассирийскому царю Носору. Победитель поставил условие: десять дней ты останешься без хлеба голодным. На одиннадцатый день будешь состязаться со мной в стрельбе из лука, если победишь, отпущу тебя невредимым, вернешься к своему народу с достойными царю подарками.

На следующий день Арам потребовал, чтобы из армянской армии, стоящей у границ Ассирии, принесли его самый красивый панцирь. Ассирийские гонцы заспешили в путь. Армяне тут же догадались, что их царь на что-то намекает, и, чтобы выиграть время и подумать, задержали гонцов на всю ночь. А на рассвете ассирийцы помчались в обратную дорогу и подали царю Араму панцирь. Они не знали, что в броне спрятан очень тонкий хлеб. Да и никто в те времена и слышать не слышал о лаваше – попробуй догадаться, что хлеб можно спрятать в панцирь.

Взял Арам панцирь, а потом вдруг заявил, мол, не этот – самый красивый. Делать нечего, вновь послали гонцов, и те принесли новый панцирь. Но и этот не понравился армянскому царю. И гонцы каждый день до истечения условного срока покрывали ту же дорогу и каждый раз, ведать о том не ведая, приносили Араму лаваш. На одиннадцатый день Арам и Носор вышли на стрельбище. Носор был уверен, что Арам, оставшись без хлеба, пал духом и силами, утерял меткость глаза. Но – вот чудеса! Арам вышел победителем в состязании и с честью возвратился в свою страну. Армянский хлеб спас его. Возвратился царь и велел огласить по всей стране: впредь в Армении вместо других хлебов пусть пекут лаваш.

Выставка лаваша

Одну из самых необычных выставок, которую себе можно представить, проводят в Армении.Это выставка лаваша. Но не обычного, а выпеченного в конкретном тонире, в одной из близлежащих к Еревану деревень. Лаваш на выставке, которую организует Артур Варданян, не простой. Выпеченный в «том самом» тонире лаваш получается… с изображением лика Христа.

«Все началось с проекта о документальном фильме про лаваш. Съемочная группа подыскала подходящий тонир в одной из ближайших к Еревану деревень, где пекут лаваш. Начали снимать, и когда деревенские женщины стали доставать готовый хлеб из горячего тонира, вдруг какие-то узоры на румяной стороне лаваша вызвали ассоциации. Присмотреться не успел, как из тонира вытащили второй лаваш, потом третий. И на каждом из них все отчетливое просматривался лик», – рассказывает режиссер Артур Варданян.

Необычную выставку Артур Варданян решил организовать, чтобы и другие смогли увидеть настоящее чудо. Просто заказал ровно 33 листа лаваша, выпеченного в заветном волшебном тонире.

«Листы лаваша получаются разные. И очень румяные, с чуть ли не обгорелыми краями и прожженными в тесте дырками. И светлые, практически белые, почти что недопеченные. Но на всех на них, выпеченных именно в том тонире – вот это изображение», – говорит режиссер Артур Варданян.

Ссылка на основную публикацию
Похожее
© 2024 Все права защищены
ООО "Уральский завод бытовых изделий"
ИНН 7449096396
ОГРН 1107449002451
454100, Россия, г. Челябинск, Копейское шоссе 9-П
Пн-Пт с 06:30 до 15:30 по МСК
Политика конфиденциальности
Made on
Tilda